ПЕРЕВОД НАУЧНОЙ СТАТЬИ

 

Переводим научную статью на иностранный язык

переводим научную статьюЕсли молодой учёный внезапно решил, что для полного счастья ему не хватает красной спортивной машины, виллы и яхты публикации на иностранном языке в журнале из дальнего зарубежья (к коим не относятся «братья-славяне» и прочие из пост-совка), то следует выбрать для публикации англоязычные журналы. На крайняк, можно выбрать журналы на испанском или французском ― первые из-за большой языковой аудитории, а вторые за специфическую «любовь» «лягушатников» к английскому.

Подготовить статью к публикации в англоязычном журнале можно сделать двумя способами: по-человечески и по-дебильному…

Итак, нормальные люди вначале смотрят англоязычные журналы по специальности, читают статейки, улучшают свой словарный запас и лингвистические навыки в определённой сфере посредством заучивания шаблонных фраз, а также набора слов и букв. А затем подгоняют свои мыслишки и наработки под определённые шаблоны, принятые в том или ином конкретном журнале, в котором они хотят опубликоваться. При этом они сразу пишут черновик статьи на английском и ссылаются на предыдущие статьи одного или двух авторов из этого же журнала.

Затем они относят свой черновик статьи на английском на корректуру текста к знакомому филологу с соседней кафедры вузика, который не раз похвалялся своим «оксфордским англицким». Ибо в любом журнале с импакт-фактором выше единицы принимаются к рассмотрению только те статьи, которые написаны на «оксфордском диалекте» английского языка, а не на пиджин-инглиш или индийском диалекте. Если Вас не устраивает уровень «оксфордского английского» у знакомого алкаша или лесбиянки с кафедры филологии, то имеет смысл обратиться за профессиональной корректурой текста в один из Асademic ProofReading Edtiting Services, желательно территориально расположенный в Великобритании (UK).

А можно подготовить статью к публикации par le anus: написать статейку по-русски, по принципу «чукча не читатель, чукча — писатель», и отнести её на перевод в бюро переводов. Успех Вам гарантирован!

Бюро переводов города Питера, которые утверждают, что переводят научные тексты:

  • it-translate (www.it-translate.ru/types/scientific_translation)
    Санкт-Петербург, ул. Большая Зеленина, д. 24
    Часы работы: c 10.00 до 19.00
    тел: (812) 45-45-309
    E-mail: client@it-translate.ru
  • «ПЕРЕВОД — ПИТЕР» (www.perevod-piter.spb.ru)
    195112, Санкт-Петербург, Малоохтинский пр., д. 68, Бизнес центр “Буревестник”, оф. 103
    Тел./Факс: +7 (812) 444-9336, 643-5515
    Моб. тел.: +7 (812) 970-1538, +7 (901) 370-1538
    E-mail: mail@perevod-piter.spb.ru
    ICQ: 571619086
  • Агентство «ТраДа» (www.trada.spb.ru)
    194064, г. Санкт-Петербург, Московский проспект, д.109 2 этаж, офис 32, код на домофоне 32
    Телефон: +7 812 740-72-46; +7-952-247-76-10
    E-mail: perevod@trada.spb.ru
  • «Санкт-Петербург» (www.buropeterburg.ru)
    9-я линия, д. 34
    тел.: + 7 812 313-27-92
    E-mail: info@buropeterburg.ru

Как написать статью на английском

LetterПисать красиво и правильно на английском — это одна из главных проблем, с которой сталкиваются большинство изучающих его. Решение этой проблемы достаточно просто — нужно больше читать на языке. Исследования доказывают, что хорошие писатели — это, как правило, хорошие читатели. Ведь именно читая книги, мы лучше узнаем грамматику, лексику и синтаксис, которые характерны для языковых конструкций.

Конечно же, неправильно думать, что единственная причина правильного английского — это чтение. Существует множество других дельных советов, о том, как выучить английский. Например, люди, которые хорошо пишут на своем родном языке, как правило, хорошо пишут и на иностранном. То есть, для того, чтобы осилить иностранное написание, нужно совершенствовать и свой лингвистические навыки.

Если вы хотите освоить написание текста какого-то определенного типа, то вам необходимо почитать тексты, которые написаны в похожем стиле. Чем больше примеров хорошего письма на английском вы найдете, тем легче вам будет написать так же самому. Не стоит забывать особенности письма в каждом языке.

Например, американские научные статьи обычно короче, чем в других языках. Поэтому, чтобы лучше освоить написание статей в американские журналы, вам, в первую очередь необходимо изучить как можно большее количество таких образцов, составленных носителями языка. И уже скоро у вас получится самостоятельно написать свою первую статью в англоязычный журнал.

©

Вместе с этим читают:
Как опубликовать статью в топ-журнале
Престижные зарубежные журналы
Пишем англоязычные статьи

просмотров: 425
Реклама от Google

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Комментируя, вы соглашаетесь с правилами пользования сайтом